主題
:
[太扯了]公視e4kids節目把I'll get it翻成"我去開門"
瀏覽單個文章
Misha888
Junior Member
加入日期: Jan 2007
文章: 947
引用:
作者
stefok
本來覺得是誤會
但看到這句又覺得是樓主硬凹
單就"I'll get it"當然翻譯上不一定聯的上"我去開門"
但配上情境翻譯就沒問題
個人感覺樓主單用"I'll get it"
去Youtube想查定義
這個動作洩了樓主的英文程度
順代一提
把Youtube寫成Youtobe
我的推論不會是誤打
而是把Youtube習慣性的錯唸成You / to / be的結果
以上
也在國外待了很多年的人留
此篇網兄的說明真是精闢易懂,推一下~
2007-08-24, 10:24 PM #
74
Misha888
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給Misha888
查詢Misha888發表的更多文章
增加 Misha888 到好友清單