瀏覽單個文章
Misha888
Junior Member
 
Misha888的大頭照
 

加入日期: Jan 2007
文章: 947
引用:
作者stefok
本來覺得是誤會
但看到這句又覺得是樓主硬凹
單就"I'll get it"當然翻譯上不一定聯的上"我去開門"
但配上情境翻譯就沒問題

個人感覺樓主單用"I'll get it"
去Youtube想查定義
這個動作洩了樓主的英文程度

順代一提
把Youtube寫成Youtobe
我的推論不會是誤打
而是把Youtube習慣性的錯唸成You / to / be的結果

以上
也在國外待了很多年的人留


此篇網兄的說明真是精闢易懂,推一下~
舊 2007-08-24, 10:24 PM #74
回應時引用此文章
Misha888離線中