瀏覽單個文章
SATCHELMOUTH
Master Member
 
SATCHELMOUTH的大頭照
 

加入日期: Aug 2004
文章: 1,739
引用:
作者chrno
我怎麼記得第一代是洋館 ????
殭屍=\=惡靈----有一樣嘛?
洋館=\=古堡----有一樣嘛?
這爛翻譯居然還可以每一代都一直延用....

生化危機(遊戲標題:BIOHAZARD)我覺得才是最好的翻譯吧...
切合遊戲主題又對應標題...

讓我想起太空戰士.......
真不知道是哪一個人才翻出來的...


METAL GEAR當年也不知道是誰翻成"燃燒坦克"的…

電影版第二集的Jill太老了,找到一個太熟的熟女來演…
__________________
Did you know? There are three kinds of aces.
Those who seek strenth.
Those who live for pride.
And those who can read the tide of battle...

舊 2007-08-10, 02:37 PM #19
回應時引用此文章
SATCHELMOUTH離線中