瀏覽單個文章
quigonjinn
Senior Member
 

加入日期: Oct 2006
您的住址: 一個很遠很遠的銀河系
文章: 1,139
引用:
作者tritonpro
我試過外交部跟內政部
但都是政府機關的英譯

我要查的是官方版本(護照用)
不是拼音喔....
例如張是chang,而不是zhang


這就要看你要用的是哪種拼音了
目前運用在姓名拼法上的主要有三種拼音
漢語拼音
通用拼音
威妥瑪拼音

一般來說漢語拼音和通用拼音大致類似
只是一個是由大陸研發(漢語拼音)
另一個為台灣研發(通用拼音)

除了如你所說的張的拼法不同外(漢語:zhang;通用:chang)
還有像是注音ㄒ的拼法(漢語:xi;通用好像是shi 因為我用的是漢語拼音
其他大致上都類似

附上漢語拼音對照表 讓你參考一下
__________________

What if you could live forever?
http://www.wretch.cc/blog/quigonjinn
舊 2007-05-24, 11:36 AM #5
回應時引用此文章
quigonjinn離線中