主題
:
為什麼電影台(國片)的配音和字幕常常天南地北?
瀏覽單個文章
rebirther
Amateur Member
加入日期: Nov 2003
您的住址: 冥王星
文章: 46
引用:
作者
nick720809
對對對~~就像這種情形讓我覺得怪怪的無法接受~~
其實這個應該算是特例
我還有看過另一個中文發音的版本,發音就很正常,沒有乾爺爺出現
但是那句"你老母"卻變成"你個頭"
罵起人來的強度就差了點,還是你老母這句聽起來比較爽..
2007-05-21, 11:10 PM #
10
rebirther
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給rebirther
查詢rebirther發表的更多文章
增加 rebirther 到好友清單