瀏覽單個文章
bouliecat
Basic Member
 
bouliecat的大頭照
 

加入日期: Mar 2002
文章: 19
也可能是翻譯稿和配音稿不同而產生的現象
由於翻譯稿常常有字數過長的問題
因此配音員會針對演員的嘴型和對話字數略為修改對白
可能上字幕的人員並未針對配音員的修改再進行校正
所以才會產生字幕和配音內容不同之狀況
舊 2007-05-20, 10:57 PM #7
回應時引用此文章
bouliecat離線中