*停權中*
|
剛剛看樓上日本人的留言版的留言:
在翻譯(並列)韓國『最後空想』被認為是因為已經作為遊戲的普通名詞的Square Enix敗訴
果然是那樣嗎?我剛想與MV公開的時候相似。沒真的許可取嗎
是正常的事ro
在下上傳這個MV做著 最後空想 "諧模文" 寫著
韓國發明了"滑稽模仿"別人作品這個名詞
韓國人的意識,剽竊=試驗
以為最後空想不是日本東西
知道原型的話變成不愉快仿製。
不能笑說不知道原型成了模仿的滑稽作品。
即使不知道原型也能享樂,不過,知道原型能享樂不成敬意。
這樣的模仿不被寬恕喲
韓國偷模仿的滑稽作品
在chon國這方法的訴訟弄(引)起也沒有得勝的希望。 註:chon國指的是"中"國發音
|