引用:
作者賽羚羊草枝擺
你在說啥啊?
我說你看不懂我在寫啥你可以問我啊
看不懂
又不問
完全沒有進步的可能
Summary:
If you just want to be a tourist, taxi driver or you are a senior, the mimic way to learn English probably okay for you.
If you want to be anything else, try the hard way.
|
你的總結寫在這裡清清楚楚的,沒深的單字也沒沒困難的文法,台灣的國中生就可以懂了
你的意思很簡單,要是你的工作性質是不太需要用到英文的,那用中文模擬英文方式就夠用了
除非你想要做其它很需要英文的工作, 那就要使用比較tough的方式, 你還舉觀光客到法國
and 出差到法國跟一些國際企業董事長見面的兩個例子來說明, 不過很可惜的是你看不懂
我在說什麼
引用:
作者nzcym
唉 ! 他沒看懂閣下的文意所以別和他計較了 .
|
我沒很仔細去看你最之前寫的那篇超長篇,我直接看重點而已,如果想讓我詳細的觀看
用我的母語我一定一個字一個字讀完
為什麼不仔細看完?
因為我覺得你的理論太多了,事情對錯太簡單根本不需要說這麼多
不過我不認為我沒看懂, 簡單的說, 我認為你們討論的' using chinese to mimic english ", 這個方法一點都不適用學語言, 無論是基本的或是更深澀的都一樣
我的回答已經po過了, 就在 #83 , #86 這兩篇,
如果你們還是不懂的話我可以再簡單說明一下,我認為最基本最基本的學英文方法就是
聽外國人說話,先模仿他們,了解那些句子或單字的含義,然後隨著時間多背單字讀一些
基本文法的書,再慢慢讀深入一點的文法書,
先知道怎麼說怎麼聽再來了解文法的意義, 也就是聽說讀寫循序漸進,然而
你們討論的 "中文模擬英文" 這種方式連基本的底子都打不好,未來不要說深入,很快就會
遇到瓶頸,到時再來改變方式也來不及了
最後我認為,把英文學好是全民都該做的事,不能分什麼工作性質,很多國家都開始雙語化,
從小就開始學英文,台灣當然也要開始這樣做才有辦法在未來跟別國的人競爭,用中文模擬
英文這種方式只是自找死路
