瀏覽單個文章
and1
Junior Member
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: 台北市
文章: 795
基本上美國影集除非英聽能力真的很不錯
不然一般人看那種粗製濫造的盜版繁體字幕(碟商自行翻譯的)會很難過
常常有看沒有懂,字體也一下簡體字一下繁體字
直接看簡體中文字幕,文法跟慣用語又對不上台灣用法
看影集的簡體中文字幕不比看簡體網頁,一集看下來真的會心浮氣躁
__________________
舊 2006-11-30, 02:32 AM #4
回應時引用此文章
and1離線中