主題
:
無言...黑澀會PK戰...
瀏覽單個文章
aq0127
Major Member
加入日期: Sep 2002
您的住址: 高雄
文章: 115
引用:
作者
aq0127
我是有聽過人家這樣用, 不過我覺得 split 原義比較像均分一半的意思
一般來說店員都是問要 together or separate?
所以我都這樣回: separate bills
(checks)
或者 I wanna pay separately.
補充一下, split the check 也蠻常聽到的
我在想, 這樣把 check 分開就沒有帳單一人一半的感覺
2006-11-08, 12:09 PM #
42
aq0127
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給aq0127
查詢aq0127發表的更多文章
增加 aq0127 到好友清單