主題
:
螢火蟲之墓卡通版跟真人版
瀏覽單個文章
CKM
Junior Member
加入日期: Sep 2001
您的住址: taipei
文章: 681
引用:
作者
FreeX
緯來播的時候忘了看,如果真的是這樣,那就是緯來錯了...
這兩天拿出來仔細聽一聽...那一句應該是說
「戦災孤児の法が法律で定めなれだ翌日ことでした」
不確定完全對,但翌日還聽的蠻清楚的...
嗯,沒事,我是找資料時發現這一串,亂入的。
從句子看起來,緯來翻譯才是對的喔。
這一句直譯是:在戰爭孤兒法正式通過的翌日(死亡?)。
重點不是什麼網路盜版翻譯,
我只是想上來問問,弘恩發行的DVD玻璃兔,是橫向壓縮寬螢幕的嗎? 還是原來就4:3?
__________________
CKM
2006-10-05, 04:26 PM #
51
CKM
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給CKM
查詢CKM發表的更多文章
增加 CKM 到好友清單