瀏覽單個文章
假面V3
Junior Member
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 神州
文章: 892
1.我也搞不懂

2.把「梗」解釋成「笑點」也許會比較好理解
他們也常說「老梗」,就是指這個笑點已經用過好幾次了
類似的說法,跟相聲界所說的「抖包袱」是一樣的意思
這只是各行業對相同事情卻不同說法的幾個例子
舉其他的例子,像我朋友做建築的,他有時會說今天交車了
我想他在工地幹嘛交車,原來他指的交車是指驗收「電梯」
沒接觸過這行業的人,誰會把「車」和「電梯」聯想在一起?
 
__________________
假面的卡漫

無名版
PIXNET版
舊 2006-08-22, 03:16 AM #2
回應時引用此文章
假面V3離線中