|
Major Member
|
S.T.A.R.S 或許不完全像是 S.W.A.T 的偏重裝攻堅部隊,但是看看它在遊戲中的原義,
"Special Tactics And Rescue Service ", 以及他的第一個遊戲中,被指派至洋館事件中的意義來看,實際上我個人覺得遊戲中取名 STARS 而不作 SWAT 的分別其實並不大。(純以定位來分的話,SWAT 其實是不具那麼軍方濃厚色彩的特殊部隊,我個人以為國外對於 Army 在一般城市中的敏感性很高,ex. 電影: 緊急動員 ,所以因應需要才有 SWAT的存在), 起碼都是較一般警察更有能力的部分應是無疑的。
其實我的原義倒也不是說 STARS Members 中每個人都是以一擋百,殺僵屍如砍瓜切菜,不費吹灰之力....., 而是說在本片裡,非人類的生物,如蜜拉,or 算 boss 級的怪物才能爭取到導演的多一些鏡頭,而其它如一般警察或是應可算是精銳的 STARS , 或是原本 Umbrella 的傭兵,都被扁平的近乎可憐.......( STARS Members 連顯現一下他們比一般警察優秀的機會都沒有,總不成電影裡某中年人喊著執行XX編組,然後大家看起來像是亂跑一陣就算交待吧.....)
|