瀏覽單個文章
sitara
Regular Member
 

加入日期: Jun 2004
文章: 78
會用天下為公與類似霸王別姬的京劇場景..其實還好吧
天下為公的bug在於他是孫文寫的,但是他引用天下為公並沒有甚麼不對
首先因為朝鮮距離古代中國的政治中心近,一直以來都是中國歷史上強烈控制的藩屬
從唐代開始征伐高麗,到元代根本直接將公主嫁入王氏高麗,元順帝的最後一任皇后奇氏還是
朝鮮貢女出身,並且生下太子(太子最後跑往北方繼續延續元國祚,號稱北元)
尤其是"王的男人"一劇李氏朝鮮時代,相當於古代中國的明朝,更是朝鮮貢屬關係的巔峰
明代的後宮充斥朝鮮女子(更有傳明成祖即是朝鮮貢女所生而非馬皇后所出)
而朝鮮時代的公文書與史書還都用漢字寫成
(有興趣的可以看這個網址http://tinyurl.com/m5fnw
他們的史書根本完全是漢字寫成
所以出現漢字這不算甚麼吧,這反而是史實背景下的產物
至於霸王別姬的類似京劇場景,我覺得也不意外,李氏朝鮮與明朝並不只官方關係
包括民間交流也非常旺盛(有空可以看韓劇的商道..真人改編,背景就是非常有趣)
朝鮮時代女性非常流行的"盤頭"就是由中國婦女的改良髮型傳入的
戲曲相互影響也很正常
(雖然京劇的正名應該是清朝開始,但是之前就有很多地方戲曲的影子成型)
我覺得這真的都不算bug吧
不過孫文寫的天下為公真的是巨虫啦
大家若借到dvd,還是可以去看看
古代中國與朝鮮半島之間的關係有興趣
同一個導演另一部的電影"黃山伐",也有相當有趣的切入點
這種東西對大陸人來看可能感受強烈
但對台灣人來看感受更強烈吧XD
順道推薦一下
舊 2006-06-20, 08:02 PM #48
回應時引用此文章
sitara離線中