瀏覽單個文章
domingo
Major Member
 

加入日期: Nov 2001
您的住址: 台東
文章: 298
引用:
作者candy525
不過我的字幕檔是美國的影集
所以用subresync
其他時間會自動依比例調整
反而弄巧成拙
所以還是只能像樓上的大大說的一樣

重新把英文字稿重新翻譯過
然後再慢慢校對

0.0~也是約莫兩三天
><

美國最新的影集有時候會有不同版本放出
如果下載到的版本剛好沒有對應的字幕
通常要重調時間,大概2小時搞定
若要"重新把英文字稿重新翻譯過,然後再慢慢校對"這工程真浩大
__________________
YOU DON'T HAVE TO BE A STAR(TO BE IN MY SHOW)
舊 2006-02-14, 07:26 PM #6
回應時引用此文章
domingo離線中