瀏覽單個文章
Mechaome
Master Member
 

加入日期: Aug 2000
您的住址: Delta quadrant
文章: 1,796
引用:
作者Kis2080
其實我覺得.....一直源遠流長地統稱的「繁體中文」叫法落在台灣後卻突然變了正體中文?
感覺就像韓國把首都改成首爾後又突然把附近的漢江改稱稱為韓江一樣無聊....

另,如果真有必要把繁體中文的叫法改為正體中文...
那在台灣書寫的正體中文為「正宗」?
還是在香港、澳間或國外華人書寫的正體中文為「正宗」?

於感覺上,「正體」一稱已有分化的感覺了
或許在老外心中沒所謂,但一面之詞可以令全世界的華人同意嗎?

正體正體?怎樣的字體才是「正體」?
字要寫的四方為正?經坊間流傳異變了的字體為正?
還是於口耳相傳後已面目全非的字體為正?
嗯,,,,,,我也搞亂了
...


"繁體中文"這個稱呼算是"源遠流長"嗎?只是因應近代"簡體中文"的出現,為了做區分,所以才把原本的正統中文字改叫做繁體吧!我覺得"正體中文"比"繁體中文"更能表現出除了字體差異外的歷史傳統上的意義.
__________________


The more I see of men, The better I like my dog. -Blaise Pascal
台中世聯寶島動物園 台灣認養地圖 動物緊急救援小組 流浪動物花園 米克斯樂園 台北照生會
舊 2006-02-06, 07:44 AM #18
回應時引用此文章
Mechaome離線中