|
*停權中*
|
只能說部分霹靂迷未免太過了點...
大家都很認同黃文擇在霹靂布袋戲上的成就,要推廣到國際也非常讚賞!
但請搞清楚一個本質....
就是根本英語發音、歌劇魅影的用詞、高音聲樂的藝術、...甚至能否取得授權...
都是非常非常大的問題...
這不是批評或枉自菲薄,而是先天文化、語文上的差異,幾乎不可能達到!
不要現在又因國內風行歌劇魅影,所以也想搭順風車...
黃文擇團隊的發音腔調,到時候要親自上陣配魅影+克莉絲汀+拉烏爾這些...
我還是喜歡家裡開開心心看霹靂布袋戲DVD,享受刀光劍影的刺激,而不想看到到時候做出一個四不像的歌劇魅影布袋戲,兩面不討好...
每種戲曲各有其文化背景,經過幾十年幾百年的演進而能成就的!
布袋戲亦然、歌劇魅影亦然,兩者間的取代性幾乎是不可能!一定會失去原本的精髓...
英文的用詞文學、聲樂也不是那樣的簡單的!
部分朋友也未免太小覷歌劇以及太神話黃文澤了...
|