引用:
|
作者maria
這次是出題者本身也曲解了orz的含義
|
Orz的涵義哪裡有我不知道,他只是個人趴在地上,你說失意體前屈我不知道是誰規定、哪裡收錄的,是網路上部份人的共識,而前面又有人說網路是不普及的媒體,那麼也只能說是部份中的部分而已;你要以這裡的錯來解釋影響考生的作答,「可能」有所相關,但這樣是題目解釋不當,但是依照考試的慣例,只有直接影響考試結果的才能送分。舉例來說,因為某題出錯題目了,所以害我想很久而導致我來不及作答全部題目,那麼我來不及作答的題目是否有送分?
引用:
|
作者maria
這科目是國文,而不是美術吧....
|
你要說這樣叫考美術,我也沒輒;一個語言不只包括前人的精華,還有了解與體會,了解是了解對與錯,體會是體會心境、文意。
引用:
|
作者maria
而在新聞稿中也有指出
『考生只要能夠生動的描寫出人和青蛙的神情姿態,寫出人和蛙內心所想,
並且把內心擬想和神情、姿態相呼應,就能拿到高分。如果只寫神情姿態,
沒寫內心擬想;或只寫內心擬想,神情姿態描述平淡,只能得到中等成績。』
並沒有強制要寫出劉海戲蟾的典故或含義
|
請問這次有人說情境相符、語氣通順、不給分,只有寫哭才給分嗎?其中更沒有要寫出火星文的典故或涵義,祇是要改而已,你就能確定沒看過的同學一定沒有足夠線索去作答嗎?
我也可以說那個圖就是考美術,因為我沒看過,不公平,明顯對看過原圖的人有利,如果青蛙原本是在笑,我看圖看不清楚而寫成傷心地哭,這樣哪裡有什麼公平。
不好意思,我不喜歡挑人語病,但是您一下說解釋錯誤(必定是先有正確才有錯誤的了),一下說沒有典籍解釋正確涵義,那到底有沒有正確涵義?有,就是其來有自,只不過題目解釋沒有貼近最多人以為的意思;沒有,就是題目在很多看法裡面選了一種。
便當確實是外來語(書上有),如今你要說他原本是也沒錯,當只有九個錯誤的時候,考生應該優先挑出最明顯的九個,若您還是認為便當算是一個錯誤,請聯絡大考中心,這與此議題無關。
引用:
|
作者maria
英文考題會在"錯字"的地方畫個表情符號、或者直接用中文、日文代用,然後再要考生改錯嗎?
更別說英文改錯題題目寫5個錯誤,但考題中共出現8個中文字的情況了.....
|
考試中有沒有出現中文給人挑錯我不知道,但是考出「Your body is very good.」(中式英文)、「I M going 2 school.」(音同代換)給學生改又有何不可?
你認為不可以,是你的觀念;既無明確規定,考生也能接受,輕鬆一下何妨。
引用:
|
作者maria
改錯題又創出了錯誤的解釋當範例
這很容易造成誤用吧
|
錯?那只是其中一種說法。是誰說Orz只有一種唯一解,當然題目只寫出一種,但不代表這讓考生寫錯。
引用:
|
作者bwalker
範例當然只有一種解釋,例如:「請參考範例回答問題:呆『若』木雞:像。」
難道一定要題目解釋成「像、如、近似、有如...一般」考生才有辦法答題嗎?
|