瀏覽單個文章
黃金蕃茄
Basic Member
 

加入日期: Jan 2004
您的住址: 台北
文章: 22
引用:
作者wcrnl81
先說~~我也是來亂的~~

如果是在大陸,翻譯成英文可能是:
1. Xian Nv Bang 這還是比較正常的,直接用拼音當成翻譯

如果你想看比較勁爆的,可能可以看到:
2. God-girl-Stick 或是 God-Woman-Wand之類的

哇哈哈哈哈哈~~


你是說像這樣的翻譯嗎??

幹薑 ===> fuck the ginger
陳皮 ===> chen's skin
舊 2006-01-18, 10:55 PM #14
回應時引用此文章
黃金蕃茄離線中