作者HappyDay
這個嘛,既然迷思可解說為只對某些事物不加求證,一味相信,那這個相信的人,他對自己的
所相信的事物會有疑問嗎?
既然沒疑問,就不能改成:,「他陷入intel廣告文化的疑問中」,你要這樣改,當然就會意義
全然不對.
現在的問題在於你相信國家標準字典的說法,堪稱奉為圭臬.
但一般普羅大眾,卻認為,myth應該翻作,神話或傳說.比如希臘神話,以現在的民智當然不
相信那些諸神傳說,但在以前那些希臘人可非常相信有這些myth.
而近代使用迷思這兩個字的國人,自然不把迷思當myth用了.
|