引用:
作者skysdf
沒錯,翻譯真是爛到一種不可思譯的地步,
光是主要敵人的名稱就翻成好幾種,什麼
高德人、勾阿鄔、量子震幅......圈圈叉叉的,
還有光是卡特上尉的上尉,也翻成什麼車伕、
車夫、船長......圈圈叉叉的,應該是多人合作
的結果,尤其到後面劇情會連接之前相關的,
所以如果不是懂一點英文,加上記憶力超好,
有時候會根本不知道他在說什麼,舉個例子,
第二季有一次他們回到過去,被審問的時候,
馬蓋先就說自己叫科克,然後說他不叫科克,
叫做天行者路克,如果只是看那種翻譯的話,
真不知道趣味所在。還有什麼四大外星聯盟,
常常會出現,詭異的翻譯讓人分不清在討論哪一族。
但是因為台灣沒有正版的DVD,不知道還要等幾年,
如果又沒能力從網路弄更好的翻譯字幕的話,
也只有這種版本可以選擇了,嗚∼∼
我就是受害者。
但是因為很好看,也只好忍受了∼∼
如果台灣有出正版3區我一定會...
|
看到這個我也來補一下
網拍上有繁中字幕的百戰天龍DVD
號稱海外中文版
外盒跟派拉蒙出的1區片一模一樣
其實是大陸盜版的
正版的是5片DVD9
盜版的拆成8片DVD5(好像已經有人提過)
畫質方面ok
不過包裝超簡陋
每片都用類似手扒雞用的那種超薄塑膠袋裝
而且
每片都有不少括傷
至於他的翻譯.....
很多對白的感覺根本就像是用翻譯軟體翻完再稍稍微修飾而已
反正翻的很不口語化就對了
重點是...主角人名是直接音譯
裡面看不到"馬蓋先"和"老皮"
而是被翻成"麥其沃"、"麥克吉華"、"彼得"...等好幾種(包裝盒上明明就寫著"馬蓋先"...)
有時候看了快吐血
可能是已經看習慣馬蓋先中文化工作室的翻譯品質吧
結論是...
想買起來收藏的話我個人覺得沒那個價值
不如買派拉蒙的正版
只是沒有中文字幕
想等巨圖出正版三區片又遙遙無期
另外還有一點
網拍上的回答參考一下就好不必太當真
有個賣家的回答是"翻譯品質網友們普遍都給蠻高的評價"
