瀏覽單個文章
ZGMF-X20A
*停權中*
 
ZGMF-X20A的大頭照
 

加入日期: Sep 2005
您的住址: 彰化
文章: 277
引用:
作者冷ㄉ很
最近看中文的就完全熱血不起來


引用:
作者terry7659
哪怕是再熱血的片 , 用中文發出來, 也都變的不熱血了 ,而且會當場冷下去


引用:
作者alrd47
有前面板友說的很好 中文就熱血不起來

想當初東森剛剛開始播勇者王的時候 實在讓人吐血

聽到中配 用拖力的聲音說出"變成光吧" 馬上就轉台

後來聽到繪山修之的配音 才知道這部動畫 原來是這麼熱血

提供您一點日本配音員的動畫

繪山修之 勇者王

關智一 G剛彈(基本來上說 以前有關智一的動畫都很熱血 最近風格有一些些轉變)

神谷明 古老系機器人幾乎都是他配的



這幾位大大們講的都是同ㄧ件事,因此小的ㄧ並回應

跟日本的聲優來比

的確,台灣的配音很糟糕但有在進步不是嗎?

像是"犬夜叉" "名偵探柯南" "萬花筒之星"等等

還有勇者王配的雖然不熱血,但味道有出來

以我所看過"中文化"機器人動畫來說 他算是不錯了

小的認為,只要配的出味道來,並不會破壞原作的 就算是不錯了

不知有沒有人看過中視的鋼彈SEED 那才是 ooxx

畢竟台灣還沒有像日本一樣的配音學校

請再給他們 一些時間 ㄧ些掌聲吧

SORRY,離題了 XD
舊 2005-10-01, 01:10 AM #28
回應時引用此文章
ZGMF-X20A離線中