引用:
作者ewings
你連國文都看不懂還是數學差阿? = =
(阿!忘了你是填鴨式教學教出來的學生)
使用"落艦"單詞在簡體下搜索得到的結果硬是比繁體多,這樣講你總該懂吧
而使用"著艦"搜索,在正體中文下所得之結果比簡體中文多
依你的講法在大陸用的比較少的講法反而是他們的用法,那你的邏輯還真的有點問題
寫在海軍學術月刊的東西你也硬拗作者是抄對岸的名詞,你選擇性忽視的功夫還真高阿
那如果連海軍學術月刊你都覺得他寫錯,那海軍還有人是對的嗎?這個問題你先回答吧!
一樣一句話,愛用落艦是你家的事,大家在外面討論、開研討會、雜誌翻譯用的是落艦,你們喜歡自設圍牆把自己關在裡面是你家的事
|
無所謂,就像海軍稱submarine為潛艦
一般民間販夫走卒稱「潛艇」
固然講的是一樣東西,但是你要選擇作野雞,我也攔不著你
但注意,你最早講的是「GPS的艦船
著陸系統」,而非著艦
而我提出落艦一詞以後,你才將著陸二字改為著艦,而且死不承認
這已是我第二次提醒你,你可以繼續裝沒看到
你也可以用「通俗名稱多於專業名稱,因此通俗名稱正確」的歪理繼續硬ㄠ
一樣一句話,愛用落艦是非常專業的事,軍方討論、開研討會、記者會、雜誌翻譯用的是落艦,實際作戰時也是用落艦,你們喜歡自設圍牆把自己關在虛擬世界的雞籠裡面夜郎自大也是你家的事