瀏覽單個文章
uyfduyjhy
Senior Member
 
uyfduyjhy的大頭照
 

加入日期: Mar 2002
文章: 1,262
引用:
作者ssword
勇者鬥惡龍的英文可以翻成<屠龍任務>這類的
不過說實話, <勇者鬥惡龍>這名字雖然俗, 但是還蠻淺顯易懂....

至於FF, 如果直翻<最終幻想>的話, 完全感覺不出它是怎樣的一款遊戲
而且記得年輕時PC上有一款Sierra的冒險遊戲名字還有點近似, 叫<幻想空間>
是一個中年禿頭男到處把妹的遊戲....可能引進的公司也怕玩者混淆吧
翻成<太空戰士>雖然鳥, 但是起碼可以看出它是熱血男兒玩的, 不是把妹遊戲

當然以今日來看, <太空戰士>這個翻譯可說是牛頭不對馬嘴了

所以幾年前開始ACG在台灣勢力開始發展時就有要求更改
當年的方塊社也有要求但一直都說不知道要怎麼翻才好
畢竟最終幻想這個名字當年方塊社也是沒按照內容亂取的
所以遊戲名跟內容真的沒關(頂多就是幻想風有關
話說"屠龍任務"聽起來也挺俗的....
__________________
CPU:AMD 飛龍2 720BE(OC 3.2G)
主機板:技嘉MA770-UD3(北橋改裝HR05)
記憶體:創見DDR2 800 2GB X2(雙通道)
顯示卡:承啟GF7900GT 256MB(HR03改裝)
機 殼:聯力A05
POWER:保銳 自由500W
硬 碟:WD 640GBAAKS SATA硬碟X1
WD 80GB SATA硬碟X2
舊 2005-09-20, 10:44 AM #167
回應時引用此文章
uyfduyjhy離線中