瀏覽單個文章
mycai
Major Member
 

加入日期: Oct 2000
您的住址: 台灣
文章: 263
引用:
作者餃子
另外就是那個少年MS大賽.我一直認為應該是小型MS大賽..裡面的Jr.不是少年.我打算寫
信去角川.他們這一期的鋼彈ACE也是翻少年.雖然是高中生的比賽.但"Jr.MS"是指小型MS
有作業用的..以及像競技用的..在日文版的Z鋼彈大事典就寫的很清楚了.照道理角川也是從
日文版的翻過來的.怎麼廿年後解釋不同嗎?

電影的字幕是博英翻的……所以你信不用寫了
字幕一定是會改的,如果最後DVD是博英代理的話……
(P社也在爭取代理的樣子,若P社拿到,就是會是完全不同的翻譯了)
舊 2005-08-25, 09:41 AM #45
回應時引用此文章
mycai離線中