引用:
作者退役製版下士
不會吧,上回帶老婆孩子去雲南旅遊,遇到福建來的旅行團’他們講的〝閩南語〞跟咱們的
〝河洛話〞差別不大,您以為光福建省就有多少人講閩南語呢?!
|
---------------------------
是的,不過上次在對岸的餃子店遇到閩南一帶的人,結果聽的等懂的大概一半多一點吧,我自認台語很不錯的。腔調和速度實在是很困難,新加坡的台語我也聽不太懂。
除腔調和速度之外,兩岸太久沒交流,所以兩邊的語言演變沒有及時更新,
我們這邊『河洛語』夾雜許多日語,和普通話與英文,內含了一些自我發展的文化和用法。