引用:
|
作者hammerathlon
會英文,西班牙文的發音就很簡單了
雖然說還是幾個特例啦
像是ll還有rr
個人到現在怎麼念,就是唸不出來
之前在墨西哥被我爸客戶笑死=.=
|
rr 的彈舌音其實並不是每個人都發得出來的,尤其是東方人,所以念不出有可能是天生的問題,不過ll不就是e yhe 的音嗎,應該不會有困難吧?
我遇過東方人念西班牙文有問題的,其實跟英文一樣都是R跟L的音不會分,其他的都還好。
至於英文,我小時候學過所謂的自然發音法,就是把母音A,E,I,O,U分成長音跟短音,而在沒有特殊的狀況下都發長音,當字尾有不發音的E或是兩個母音碰在一起,或是y結尾時就發短音,本來學學還覺得不錯,可是後來發現例外實在太多了,就沒有特別去用它了。
現在我都是看到字,就直覺的念,還是會有念錯的,可是大概有78成可以猜對,這大概只有靠經驗了吧。
題外話,我回來台灣後發現幾個滿好玩的品牌發音跟在國外不同,像是Ikea在台灣念 yi ki ah,在美國大家習慣發 i ki ah,還有Cosco在台灣多數念 Co s co,以前我都念Cah s co,其他像Nokia,Nike,在台灣念法都不一樣,還滿好玩的。