主題
:
【 頭文字D】電影版 一網打盡
瀏覽單個文章
davelee
Master Member
加入日期: Jan 2003
您的住址: 台北
文章: 1,725
引用:
作者
小水-aqua
所以翻成 頭文字D其實翻譯的很好阿 ^^
一點也不好!
「頭文字」是日文,中文沒有這樣用的。我還是不懂「頭文字」是什麼意思。
而且這是日本漫畫,「頭文字D」應該是原文,「Initial D」才是翻譯。
2005-06-24, 10:31 AM #
9
davelee
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給davelee
查詢davelee發表的更多文章
增加 davelee 到好友清單