主題
:
[REQ]<家後>的國語翻譯~
瀏覽單個文章
B.J.
Amateur Member
加入日期: Oct 2003
您的住址: 在你心裡
文章: 31
引用:
作者
tonyleo_2nd
十分感謝,最後問一下"芭辣"到底是指啥?
比如伍佰說我們來唱個芭辣一點的歌
還有香蕉你個巴拉(這句我隱約能猜到,可是和上面的這句不能"溝通"啊)
芭樂,水果的一種。便宜到處都有。台語讀音叫「拔辣」。
正確的來源應該是"balad"這個字,如果有錯,請網友指正。
一般指的是容易朗朗上口,容易流行傳唱的曲子。
__________________
在2005年的5月1號這個歷史性的時候,我去了跑步。
我很成功地將身體裡多餘的水份蒸發掉。
217號房的朋友,你已經被炸魚薯條和pizza取代。
2005-05-07, 10:55 PM #
13
B.J.
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給B.J.
查詢B.J.發表的更多文章
增加 B.J. 到好友清單