瀏覽單個文章
drcslin
Power Member
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 台北市
文章: 535
將[可魯]翻成[小Q]也未必不妥

引用:
作者2sogi
因為-沒看過
所以-買來看
因此-後悔了


加一部 也是港版
5.再見了,可魯 (DTS 版) (特別版)
所謂的DTS,竟然是粵語配音的垃圾音軌
字幕翻譯也不是很好
重點是牠叫小Q不是可魯 XD


就像有時我們會稱好友[忠華]為[小華],[志明]為[[小明]
[再見了,可魯]片中都暱稱可魯(Quil)為[Q將](日語的暱稱)
所以將[可魯]翻成[小Q]也未必不妥
 
舊 2005-02-17, 08:24 PM #12
回應時引用此文章
drcslin離線中