瀏覽單個文章
leaveme
Regular Member
 
leaveme的大頭照
 

加入日期: Dec 2003
您的住址: 竹子很多的熊貓基地
文章: 60
引用:
作者DEF
恕我從中間切斷
tonyleo_2nd的言論不需要你去替他找台階下
如果是單純研究各種拼音法的好壞
我想我根本不會做任何回應
所以前面的幾篇我也是看看就算了
但是他的言論到後來 ,已經構成了很多"挑釁"的言語,
比如您可以自己看看他在本篇討論文章第52篇的內容
那才是引起我反彈的開端, 以一個生長在台灣的我來說,
這已經足以構成讓人反彈的的充分理由,

如果妳還是覺得沒什麼大不了, that's fine, that's your opinion
但是我必須要說你也犯了同樣的一個毛病
就是沒有所謂的將心比心
試想我批頭就說你們這些"共匪"云云的話語
我想你也很難忍受

那麼為何換到對我們的言語就可以擺出一附天朝號令的的架式出來, 我說過了入鄉隨俗, 到台灣很自然就是會用到注音
就是會用到繁體字, 同樣的台灣人到大陸去也是要去適應當地的風俗環境, 這麼愛你的祖國種種, 那就留在你們的網站...


首先,我並沒有所謂給tony找台階下的意思
我和tony同樣是接受拼音教育,觀點有雷同很自然。
不過tony是tony,我是我,身處環境的不同,在對同樣一件事物的某些方面的觀點存在些許的差異
所以我是以我的觀點來看待您的説法。
我也沒有認爲tony作了什麽事情需要我去遮掩
tony説話襟懷坦蕩,根本無須我去遮掩。如果我的言語讓您有這樣的誤會,那我首先向tony道歉,也向您表示歉意


對於我個人來説,我是喜歡學習各種各樣的事物,事物之間的差異之處才是讓我入迷的地方
所以就我個人而言,我希望有機會能夠好好地學習注音或者是別的類似物,這樣我才能比較了解某種特定人群的説話方式,才容易了解其喜怒哀樂愛憎厭憐。
感謝您提供的閩南語教程,我已經粗略看過,我感到一切都是那麽新奇,非常有趣,不過該“白話文”似乎保留太多標準國語的漢字
讓從小一貫說閩南語的人感覺並不是“我手寫我口”,我個人認爲還可以繼續簡化。


您的關於s sh 的問題

漢語拼音中
聲母是不成音的
如果模擬的話,可以參考英語中s這個清輔音的發音
另外sh的發音只是在發s這個音的時候將舌頭卷起
c,ch,z,zh都是這樣的
__________________
載瞻星辰,載歌幽人。
流水今日,明月前身。
舊 2005-01-27, 09:16 PM #86
回應時引用此文章
leaveme離線中