瀏覽單個文章
niki
Regular Member
 

加入日期: May 2003
文章: 68
引用:
作者McClintock
不好意思 對您的回應 我完全不苟同 1.我口氣太衝 我也於後文致歉 不知為何您引敘我的文章 卻把後面的道歉文去掉 再來指責我太激動了 所謂為何?我不懂?
>你太激動了,翻譯的錯誤在台灣並不是天大的問題,
>翻譯亂七八糟才是天大的問題,
>連三區夢工廠的翻譯都還會港譯混雜的同時,
>華納出個小錯就該死嗎?

不好意思 對於你說的這2個問題 我覺得都是天大的問題 您的要求低 只覺得後面是你在意的 我無法要求 請您也別拿你的標準放我身上 再來覺得我大驚小怪 ps.而且我沒有說華納該死 只是需要要求的 就該都要求 犯不著挑大的 放過小的 如此顧此薄彼的作法 到不如啥都不要要求 當個啞巴算了

>台版DVD本來就是在比誰比較沒那麼差,不是在比誰比較完美,
>消費者普遍都是對小錯誤相當包容,
>或者根本不知道,那你還期望廠商會做全面回收的動作嗎?
又見到台灣消費者的低要求 你說的對於天王片商就算了 因為她們是代理商 也不鳥你 華納可是堂堂的分公司 為何要有如此低的要求 而且她們之前的水準也都不差 消費者本來就要有要求 廠商才會進步 至於全面回收有何不可 錯了就要改 追殺比爾都可以下架了 亂世佳人的售價難道還比她低嗎?

>我覺得翻譯就算你自己監工也會有出錯的時候,
>我自己做過字幕我很了解,有時你就是怎麼抓也抓不到錯在哪,
>要嘛你向華納反應,要嘛開英文字幕眼不見為淨,
>但不要身為受害者還咬來咬去的,沒幫助。

您這句話更好笑 那您的意思是說下次遇到一個跟客人摔東西的服務員也值得原諒 因為我做過服務業 都知道會有情緒不佳 或有客人真的很澳 所以服務員的劣質服務可以體諒 就算你是個優質的客戶 遇到服務員態度惡劣 你不應該跟他的主管反應??是這樣嗎 那我不知道開這個討論版由啥意思 也不知您上這個討論區發任何的言有何意義?那就請您啥事都直接去電她們的客服算了 也不要抱怨啥digipack的問題囉 反正人家都說了總公司說以後亞洲都要用塑膠盒子為了環保(就算同為3區的韓版也是跟美版一樣digipack--但別忘囉 她的字體不是扶雕喔 也要請那些買韓版的版友 直接去電韓國跟她們反應即是嗎 幹麻來這裡嚷嚷?無聊嗎 不是嗎 依您的看法)
對於您這種有所為有所不為 嚴以待己 寬以律人(自己的要求才是要求 商家一定要聽 一定要改進 別人的要求 讓您覺得毫無意義 就跟著廠商來叫人家住口的"高標準要求")我完全不能了解 也不想跟您浪費口水爭論 請您自己想想您自己的發言自己的要求哪裡有問題 少來主動嗆東嗆西了 我也不想予以回應 留給板上清閒的"討論"空間 假如您真的覺得別人是可以有發言的權利 和討論區是有存在必要的話
舊 2005-01-14, 10:44 PM #36
回應時引用此文章
niki離線中