瀏覽單個文章
CRASH
Power Member
 
CRASH的大頭照
 

加入日期: Mar 2000
您的住址: Taipei,Taiwan
文章: 638
引用:
作者哈爾濱區配裝
你或許沒有在國外消費過
國外的很清楚,意思大概是這樣
「如果你不能配合檢閱動作,我們或許會請您稍待一些時間,請警方做協助的動作」
意味如果你不能配合檢查,那麼就會請警察大大來
一、當然浪費你的時間
二、丟臉至極
三、小偷止步
四、不配合你就不用進來了
之後當然你可以告那間公司誹謗什麼的~~
但是警語有警語的嚇阻作用


要真是請警察來我倒也不反對
反正大家都請警察來嘛,誰怕誰,烏龜怕鐵鎚...每個人都來這麼一下,那麼這些店面還要不要做生意啊
而且要真這樣做就表示
一、我很有時間
二、我不怕丟臉...而且丟臉的也不見的會是我
三、我本來就不是小偷,不過以後我也會止步了
四、如果真寫不配合就不用進來了,語意清晰、言詞明確...那我也不會去找這個碴
燦坤的標示還是大大的有問題啊,
而且我認為燦坤這種作法可議最大的問題是:本來就有一堆人不爽燦坤,燦坤自己要雪上加霜、錦上添花
__________________
To BLOGGER
舊 2004-11-20, 06:31 PM #133
回應時引用此文章
CRASH離線中