瀏覽單個文章
Michael Yang
Major Member
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: Los Angeles
文章: 172
很久以前在下寫的文章.....
供參考
------------------------------------------------------------
語言是活的, 是隨時代演進的
而"積非成是"正是語言演進的方式之一
100 年前的英文不但文法跟現在不一樣, 連拼字也都有不少的差異
即使是現在, 同樣是使用英語的國家, 拼字方法跟用法也都有所不同
比方說: 同一個字, 美國拼color, 加拿大跟英國用colour
美國用center, 加拿大跟英國用centre

發音也不同:
美國人有/a/ 這個音標, 加拿大都用/o/ 代替
例如:box ...美國人唸/baks/.....加拿大人唸/boks/
另外Z 這個字母...美國人唸/zi/...加拿大人唸/zed/

你認為造成這種差異是因為美國獨立時, 政府規定大家要拼color, 不能拼colour 嗎?
不太可能對吧?
一定是大部分美國人都喜歡拼color, 最後就積非成是了

再舉個例子
大家都以為台語沒有文字, 其實是錯誤的
台語是唐朝時所用的語言, 用的文字就是中文
有人會質疑說, 台語有很多說法, 沒辦法對應到文字上去
這是因為在元朝時, 由於蒙古人的文化程度比漢人要低很多
他們沒辦法適應複雜的漢語, 因此很多字便被廢棄不用, 或是用其他簡單字代替
發音也由複雜的9~12 聲, 簡化為現在北京話的4 聲
再加上元朝及清朝時, 統治階級的蒙古人及滿人講話都喜歡捲舌
就造成了漢語發音上的劇變, 也就是捲舌音的出現

北京是元, 明, 清三朝的首都, 因此北京話直接反映了這些變化
但遠在邊疆的福建, 廣東卻沒有
也因此, 閩南話(台語)和廣東話有9~12聲, 而且都沒有捲舌音

這個例子的意義是什麼?
想要講正統中文請廢棄北京話, 改講閩南話或廣東話?
不是這樣子搞的...對吧?

我講這麼多, 想要表達的就是...
語言是活的, 沒有所謂的標準用法
大多數人都這麼用時, 那這個用法就會變成對的, 文法書和字典就應該要改寫
沒有所謂"積非成是" 是放牛班心態的道理
美國也沒有因為把colour 去掉u 就被放牛掉了

以上是"積非成是" 的部分
下面是我對注音文的看法:

我沒有用注音文的習慣, 我也不會想去用
但如果不是像前面網友po 的那個笑話那樣誇張的話
我閱讀注音文倒也沒遇到什麼困難
同樣的情況在英文也是一樣的
英文討論區的縮寫一堆, 比我們的注音文還氾濫
像是lol, coz, ppl, tx, wanna........
即使母語是英語的人, 不常看討論區也不見得看得懂這些縮寫, 對吧?
有看過人家在罵說不能用縮寫的嗎?
至少我孤陋寡聞, 沒看過....

我認為語言好比生物演化, 不好用的語言自然會被淘汰的
不需要刻意去推廣或是禁止它
也許各位覺得注音文不好用, 很難溝通
但我看七年級的小朋友們溝通都沒什麼障礙呀?
當然, 各位都有權利選擇不去看注音文
但討論區是大家的
別人也有使用注音文的權利吧?(如果版主明文規定禁止的話,當然就依版主的)
如果有人因為使用了注音文而造成溝通不良, 考試0 分, 或是求職失敗
也是發文者自己的損失, 不是嗎?
舊 2004-11-07, 09:02 AM #230
回應時引用此文章
Michael Yang離線中