瀏覽單個文章
neofox
Advance Member
 

加入日期: Dec 2002
文章: 307
(已經有對岸動漫迷的翻譯字幕)

引用:
作者蔡包
應該說攻殼裡面常常會引用一些大師作品的字句>O<....
翻譯一不好就會......看無.....


是的...

http://freett.com/iu/innocence/quote.html
這邊是innocence裡全部的引用(佔了台詞百分之五十以上吧)

當然我攻殼一好像看了三遍才懂一點點....個人水平問題啦


至於中國風味,第一集的都市就是整個抄香港的呀~(變成"新香港")

我好像有看別人討論說道,innocence開頭是在中國南部(好像是GITS的世界觀裡,大陸的一部份已是日本領土!?),後來巴頓他們去北方調查,也就是中國北方了。and 東京之前被中國丟了核彈(電視版,直昇機失控那集)(不負責任的憑破碎記憶的發言...)

不然就是中國勞工湧入日本...(電視版某集有講這主題的樣子...我忘光了

另外預告片裡面,雜貨店裡窗戶玻璃上的****字,好像在中國真的有那家公司勒XD
__________________
引用:
WARNING
If you are reading this then this warning is for you. Every word you read of this useless fine print is another second off your life. Don't you have other things to do? Is your life so empty that you honestly can't think of a better way to spend these moments? Or are you so impressed with authority that you give respect and credence to all who claim it? Do you read everything you're supposed to read? Do you think everything you're supposed to think? Buy what you're told you should want? Get out of your apartment. Meet a member of the opposite sex. Stop the excessive shopping and masturbation. Quit your job. Start a fight. Prove you're alive. If you don't claim your humanity you will become a statistic. You have been warned...... Tyler
舊 2004-11-04, 12:01 AM #8
回應時引用此文章
neofox離線中