(已經有對岸動漫迷的翻譯字幕)
引用:
|
作者蔡包
應該說攻殼裡面常常會引用一些大師作品的字句>O<....
翻譯一不好就會......看無.....
|
是的...
http://freett.com/iu/innocence/quote.html
這邊是innocence裡全部的引用(佔了台詞百分之五十以上吧)
當然我攻殼一好像看了三遍才懂一點點....個人水平問題啦
至於中國風味,第一集的都市就是整個抄香港的呀~(變成"新香港")
我好像有看別人討論說道,innocence開頭是在中國南部(好像是GITS的世界觀裡,大陸的一部份已是日本領土!?),後來巴頓他們去北方調查,也就是中國北方了。and 東京之前被中國丟了核彈(電視版,直昇機失控那集)(不負責任的憑破碎記憶的發言...)
不然就是中國勞工湧入日本...(電視版某集有講這主題的樣子...我忘光了

)
另外預告片裡面,雜貨店裡窗戶玻璃上的****字,好像在中國真的有那家公司勒XD