瀏覽單個文章
Powers
Master Member
 

加入日期: Dec 2002
您的住址: 陋室
文章: 1,524
引用:
作者MJKOP
"電話情殺案"應該才是正確的譯名吧...?
公版片都是取為"電話謀殺案"...
這些公版片的譯名應該都有問題
"天真與無知"----------->年少無知
"懺情記"---->殲情恨 ....etc
至於三區的"迷魂記"被改成"迷情記"...那就真的有問題了...
不過"北西北"不出是怎樣..
故意不買公版,就是鐵定認為這部必出耶....

老片的譯名常常出現各家不一致的狀況,我也搞不懂本案倒底算[謀殺]還是[情殺]
這種情形拖得越久,就越搞不清楚,以後的人最可能的狀況就是兩種譯名都用

北西北我看了兩次,發現其中有很多細節值得細細推敲
搞不懂華納為何不出,好事只做了一半,不知道該稱讚還是該罵
__________________
路遙千里,難斷相思,人雖不至,心嚮往之.
舊 2004-10-17, 04:21 PM #35
回應時引用此文章
Powers離線中