主題
:
請教大家對中文翻譯太[台灣化]的看法
瀏覽單個文章
plasmalab
Amateur Member
加入日期: Nov 2003
文章: 33
我是不習慣在字幕裡看到台式用法啦~~
如人名.地名.用語等都是...
感覺蠻突兀的..
就好像以前成龍的動作片..
一堆洋人講著國語一樣怪
__________________
您有非殺不可的仇家嗎??
條碼代客復仇公司
為您服務
不管是
刀
.
槍
.
毒殺
.
絞殺
.或
各式意外
,任君選擇
優惠期間
買兩個送全家
,敬請把握良機
聯絡方法:請至台鐵西部幹線南靖車站旅客留言版寫上
ㄅㄆㄇ543543
並留下您的電話,我們將盡快與您聯絡
2004-10-11, 01:58 PM #
51
plasmalab
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給plasmalab
查詢plasmalab發表的更多文章
增加 plasmalab 到好友清單