主題
:
那部片子的中譯片名教你最噴血???
瀏覽單個文章
result12
Advance Member
加入日期: Mar 2003
您的住址: Land of living sky
文章: 334
引用:
作者
strong
這英文老師的程度, 有待商榷~
Die Hard = "死得很難看" ??
"死得很難看" = Die Uglily 才對吧~
不會啊
Die hard 聽起也像是 "死的很慘"
就像 hurt bad,hurt pretty bad 傷的很重
hard 不一定就是 "難" 的意思
ex. Dont take it too hard
(安慰人,叫人不要想太多)
2004-09-07, 11:01 AM #
102
result12
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給result12
查詢result12發表的更多文章
增加 result12 到好友清單