瀏覽單個文章
drcslin
Power Member
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 台北市
文章: 535
引用:
作者Mr. Booska
港版有橫向壓縮及DTS!
畫質音效皆優

但是...繁體字幕裡港式的用語有點多...(講有點多可能還含蓄了點)
有蠻多句對話不曉得在講啥

比方說什麼"條女"(←指女朋友)之類的詞,看了實在頭很痛
字幕翻譯是這片港版最大的缺憾

當時還在想台版若不錯的話就拋出港版
後來一看到台版4:3天王片...就當台灣從沒發行過

太多港式用語的翻譯字幕,的確很頭大

因為有時實在不知在說什麼

謝謝提供意見!
舊 2004-08-05, 12:51 PM #5
回應時引用此文章
drcslin離線中