Senior Member
|
引用:
作者smelliton
這也是無可厚非, 口音是改不了的. 中國人唸外國名字也大多照自己發音唸. 日本名更是照漢字唸中文....
|
我以前住在德國時覺得他們的電視主播程度真的是蠻好的,碰到外國人名真的就會用該國語言的發音唸,或許在人家耳中聽來發音不夠標準,但至少不是依德文拼音法則直接發音了事,包括他們在唸到對一般歐洲人來說有如天書的中國人姓名時,你聽到的感覺就是他們真的有做功課,雖然發不標準。當下感覺是人家新聞主播至少是很敬業的,不像國內多數花瓶主播...
__________________
=================
我從來不把錢當錢看
我都是把錢當命看!
=================
所謂 理論,就是大家知道為什麼,但實際上行不通
所謂 實務,就是沒有人知道為什麼,但實際上行得通
本公司已經完美結合了理論與實務:
什麼都行不通,而且沒有人知道為什麼
|