|
Major Member
|
語調不一樣我想是一個很大的因素, 聽小胖他媽媽講Terry跟台灣的講法就可以聽出差異了, 還有, 他們的用語中不只有英文, 還夾雜了一些福建話(他們是不稱之為閩南語或是台語的)馬來話甚至印度話等等, 我想這才是Singlish所以為Singlish的原因, 這是我跟一個相處了一年多的新加坡人討論的結果, 他說那電影裡面有些是他們新加坡人才看的懂得, 會會心一笑的......EM2, EM3.......呵呵, 還有看看他的片名 I not stupid! 標準的Singlish
|