引用:
Originally posted by Anan
關於總統生病一事,總統跟幕僚長談到他和第一夫人曾有過討論也有共識。
幕僚長了解地說:one term! (字幕翻為:一個協議)
此處翻譯失真!第一夫人其實只希望總統做“一任”,而幕僚長了解她的心意。
|
第22集 總統在教堂演說時 有說到一句
"Put Mendoze on the Bench 我審判曼多茲"
事實上他並不是什麼賓拉登之類的通緝犯 須要受到審判 而是在第一季中被托比
送去擔任最高法院大法官的一名聯邦法官 Mendoze在第一季中翻譯為"孟道薩"
這並不難翻譯 會出錯 只讓人覺得是倉促趕工的關係