主題
:
史瑞克1上架了
瀏覽單個文章
ap2
Senior Member
加入日期: Nov 2001
文章: 1,395
引用:
Originally posted by scouter
更正你的這句話,
史瑞克不管是第1集或是目前的第2集,
在香港的譯名都是"史力加",
以下兩網站為證(除非香港譯名有改過),
http://global.yesasia.com/b5/prdGrp...e=w§ion=anime&
http://www.layoyo.com/cgi-bin/ncomm...=251&LANGUAGE=2
對啦.對啦是"史力加"啦
那該不會是大陸字幕吧
我記的不是阿
還是打字幕的是文盲
vcd是正常版啦
奇怪大陸字幕是翻史瑞克耶
聽說[天极][紅龍]是台灣片商
那乾脆版權給他們好了
初版的[夢工廠]字幕都有問題
要dts沒dts連字幕都不弄好
真是[惡工廠]史匹伯如果知道
不知會怎樣.可惜不會英文
不然就寫信給他
讓他知道他公司的片被惡搞
2004-06-30, 05:51 AM #
40
ap2
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給ap2
查詢ap2發表的更多文章
增加 ap2 到好友清單