Master Member
|
引用:
Originally posted by marsea
另外 台灣版的翻譯比較差了一點
一些富堅的小心思沒辦法表現
反而港版的比較清楚
像奇犽家族的小鬼們
奇犽在香港譯成奇路犽
其他人我忘了
但是奇路犽的翻譯確實比奇犽好
奏敵客在奇犽這輩有五個小孩
分別是
伊路迷
迷路奇
奇路犽
???
嘉路多
所以由此可知第四個小孩叫犽路嘉
反而看台版漫畫就看不出這樣的所以然來了
|
伊迷
迷奇
奇犽
???
嘉多
===>犽嘉
也可以吧
忘了他哥叫啥...
__________________
|