| 
			
			
			
			 Advance Member 
			
		
			
			
								
	 | 
	
	
		
			
			
					
			 
			
		
		
		
									  
		
		
	引用: 
	
	
		
			
				Originally posted by riggs  
最近想購入史瑞克, 
因為搜尋了一些文章, 
發現似乎三區協和的翻譯很糟.... 
所以想買一區的, 
可是沒找到相關的文章, 
請問有購入一區史瑞克的網兄, 
一區的字匣翻譯翻得好不好? 
還是說有其它的選擇呢? 
比如說韓版三區或港版三區? 
謝謝回應. 
			
		 | 
	 
	 
  
史瑞克第一集三區的中文翻得超爛,我重新修改,再燒一遍 
用中黑體32號,白色中文,黃色中文,英文共三種字幕,位置往下移,這樣看起來舒服多了 
只有主影片部分剛好一片.
 
這裡有字幕檔.有興趣不訪試試.
 http://www.shooter.com.cn/?subid=10643&mirror=local 
				
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 |