主題
:
超級好看的「白宮風雲」
瀏覽單個文章
newsted
Advance Member
加入日期: Jul 2001
您的住址: 台中
文章: 356
不是只有白宮風雲翻譯不好
ER也是,往往同一集中,同一個人的名字會有兩種譯法
或者到了下一集,用的字又不一樣了
或者有些用藥的翻譯,前後不一致,不然就是藥名翻錯
上次就寫信去跟華納建議過,這次又寫了一次
希望不要再把每一集交給不同的人或者團隊去翻譯
不然也起碼校稿的大哥大姊,多注意一下吧
__________________
R2英版
The air up there(1994)-Kevin Bacon
入手
2004-06-20, 01:25 PM #
25
newsted
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給newsted
查詢newsted發表的更多文章
增加 newsted 到好友清單