瀏覽單個文章
XLman
Advance Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 捷運芝山站附近
文章: 310
主要是看中文字幕,但還是會努力地斷斷續續聽英文。
這樣有時可以笑一下中文字幕翻譯的功力有多爛。

常常會發現很多額外的樂趣,像是中文字幕可能是很平順的一話。
但英文原句裡面,可是隱藏了連串的笑點或是細節。

只有在此刻真恨不得自己的英文能力能瞬間加強200倍,聽懂更多的英文,就不用再看那些缺東缺西的中文翻譯了。
舊 2004-06-05, 02:38 PM #15
回應時引用此文章
XLman離線中