瀏覽單個文章
假面V3
Junior Member
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 神州
文章: 892
回覆: 回覆: 回覆: 回覆: 日本電影 厚美

引用:
Originally posted by alextokyo
對的應該叫做"安云"ㄚ茲咪..
這部片就是'百人斬少女"別區翻譯的
實際日文片名為'ㄚ茲咪'是主角的名字
是蠻值得一看的日本時代劇
日幣也才5800/豪華映像特典3時間
dts第一碟本篇145分
第二碟約177分收錄特典映畫TV廣告...
DVD9雙碟版.
港3沒有,有帶中文的字幕的只有一家台商
叫做"飛龍"不過沒有在台灣販賣!
飞马:" 飛馬"新版雙碟:
6.百人斬少女] AZUMI 日本2003
日二版。原版雙碟,有DTS。
北村龍平導演,日本古裝動作片,一個少女殺手的故事http://www.heatmovie.com/show_artic...rtid=07&id=7889


晚上剛和家人朋友一起看完此片
我看的就是D9「飛龍」版(左上角還有簡體註明是"台灣飛龍影業有限公司出版" )
但此片沒有繁體字幕,只有簡體字幕("飛龍"是正版公司嗎?… )
就畫面來說,我是覺得不錯了
當初本來就是衝著漫畫原作的面子來看此片
而30集的劇情要能濃縮成兩個小時的電影當然不可能
很多內心戲部份都被刪除
AZUMI在電影中也變成只是會砍人而什麼都不行的機器
如果沒看過原作(我老婆),除了砍人的場面過多她頗有微詞之外
基本上她是還看的蠻高興,而我五歲的女兒則是一直在算還剩多少人活著…
此版的幕後收錄是一些拍攝花絮,還有片中女主角"上戶彩"的戰國時代知識考驗
不過很多題她都答錯就是
當年我是靠著台灣奇蹟版的漫畫,才有緣得見此部在日本賣出800萬冊的巨作
我說的無奈,就是這樣的一部作品,不管是漫畫原作或改編後的電影
我居然都只能透過非法管道才能欣賞
當然,有正版的原文漫畫及二區片可收
只是那又是另一個無奈…
至於有關譯名,"飛龍"版的譯名是「安雲」
當年的盜版漫畫則是翻「亞津美」
剛剛用電子四腳蹄動物搜尋了一下,結果幾乎都是「川島和津實」
__________________
假面的卡漫

無名版
PIXNET版
舊 2004-05-15, 03:40 AM #14
回應時引用此文章
假面V3離線中