瀏覽單個文章
punk
*停權中*
 

加入日期: Aug 2001
文章: 268
引用:
Originally posted by 愛文哥哥
Sony -> 索尼
Panasonic -> "盤仔" 索尼

你的意思是這樣嗎?
差不多了

sonic 就是sony的意思
pana日文裡面有幹掉的意思
也就是要幹掉sony啦

不過 Panasonic 跟national 當初是 要用national 行銷全球的

可是us那邊不給使用 national 所以到us的貨都掛上Panasonic

最後兩個都賣的很好 不過步一行銷 所以2003年決定 停用national的 品牌名稱
舊 2004-04-23, 06:08 PM #17
回應時引用此文章
punk離線中