引用:
Originally posted by timber
其實Ed.兄的這番話已經說得很清楚了
每每看到許多台灣三區的片子裡,幕後花絮只有韓文字幕,小弟心裡就十分不滿
再看到有些台灣三區片甚至還有泰語配音音軌,這更是奇了
別的國家可以花這樣多成本滿足消費者
而我們呢?連個幕後或導演講評音軌加上中文字幕這種成本都得省
我們是很窮的國家嗎?連南韓都不如?
還是我們的人民水準不足,不足到廠商認為可以刪去這些附加的花絮或字幕以免「浪費」資源,節省成本?
別人的廠商是想辦法滿足消費者的需求,而我們廠商則是有最多的藉口滿足廠商自己的需求.....................
|
這純粹是政府鎖國經濟政策的問題
本國廠商也是拼了老命才使"代理商條款"立法
而形成財團治國全民入罪
因著作權的過度保護
台灣代理廠商在法院直指消費者所持有原著作權人發行的1區及港版DVD為盜版
連台灣代理廠商自己發行的台片都可以據以指控受讓者"故買贓物"重刑伺候
台灣代理廠商一直利用重刑欺民勒贖龐大和解金
而且合法掩護非法大壓盜版片行銷世界
我實在想不出它有甚麼理由去理會追求品質的廣大銷費者