瀏覽單個文章
Mechaome
Master Member
 

加入日期: Aug 2000
您的住址: Delta quadrant
文章: 1,796
引用:
Originally posted by superstition
第四台會剪片
不過另一方面
第四台的中文字幕翻譯的比較好
比較能融入劇情


提到翻譯問題,這又是衛視西片台除了亂剪片之外的另一大罩門,有些是翻的不之所以然,有些是翻的過於大陸化,和台灣的習慣用語不符.例子太多已經記不清,拿前幾個禮拜看到衛視西片台播的穿越時空愛上你(由梅格萊恩,休傑克曼主演)來說,劇中的翻譯字幕提到梅格要拍一部****,是要安插在"超級碗"的時段播出的......啥米碗糕?在台灣不是都叫做超級杯嗎?
__________________


The more I see of men, The better I like my dog. -Blaise Pascal
台中世聯寶島動物園 台灣認養地圖 動物緊急救援小組 流浪動物花園 米克斯樂園 台北照生會
舊 2004-03-30, 05:45 AM #14
回應時引用此文章
Mechaome離線中